Se eu sofro por amor, que encarcerem neste peito as minhas dores, meus sentimentos. Prendam nele o meu destino e a minha alma se o meu corpo que seria o meu castelo já não é mais que a masmorra onde vegetam ou morrem os meus sonhos, desejos, pesadelos.
Useis para abusardes da droga que embala os vossos sonhos, loteia a vossa vida e de versos colore as perfumadas pétalas de vossa alma. Deixais que nas espirais desta mania vós vos crieis, vos viciareis e no vagar da imaginação enlouquecereis de matar de rir, girareis como o pião da inconsciência nesta grande dimensão. Escrevais com os meus textos a melhor de todas as poesias, gritais pelo meu nome no rodapé desta alegria e aos sete cantos eu canto os vossos encantos por pedirdes sem negar o porquê desta agonia que aperta o meu peito, mas me deixa honrado viajar neste barato.
5 comentários:
A tristeza tem fim quando a Felicidade diz "SIM"!
Bom domingo e Boa Semana para todos Nós.
Beijos mil!!!
Para saber mais sobre o vídeo postado:
http://letravivadoroig.blogspot.com/2009/03/danca-mais-estranha-e-ideia-mais.html
Tradução do poema de Tagore - Stream of Life - Fluxo da Vida
Stream of Life
The same stream of life that runs through my veins night and day
runs through the world and dances in rhythmic measures.
It is the same life that shoots in joy through the dust of the earth
in numberless blades of grass
and breaks into tumultuous waves of leaves and flowers.
It is the same life that is rocked in the ocean-cradle of birth
and of death, in ebb and in flow.
I feel my limbs are made glorious by the touch of this world of life.
And my pride is from the life-throb of ages dancing in my blood this moment.
Tradução para o Português do Brasil
Ciclo da Vida
A mesma corrente de vida que flui pelas minhas veias noite e dia
atravessa todo o mundo em danças com rítmicos e compassos.
É a mesma vida que faz brotar alegria através do pó da terra
em inúmeras lâminas de erva
e desdobra-se em tumultuosas ondas de folhas e flores.
É a mesma vida que é agitada no oceano-berço de nascimento
e da morte, no fluxo e refluxo.
Sinto como se minhas extremidades fossem feitas pelo toque glorioso deste mundo de vida.
E me orgulho deste transito da vida que dança em meu sangue este momento.
Tradução encontrada em:
http://blogdonetmind.com/tag/tagore
.
Se eu sofro por amor, que encarcerem
neste peito as minhas dores, meus
sentimentos.
Prendam nele o meu destino e a
minha alma se o meu corpo que seria
o meu castelo já não é mais que a
masmorra onde vegetam ou morrem
os meus sonhos, desejos, pesadelos.
silvioafonso
.
.
Useis para abusardes da droga que
embala os vossos sonhos, loteia a
vossa vida e de versos colore as
perfumadas pétalas de vossa alma.
Deixais que nas espirais desta mania
vós vos crieis, vos viciareis e no vagar
da imaginação enlouquecereis de matar
de rir, girareis como o pião da
inconsciência nesta grande dimensão.
Escrevais com os meus textos a melhor
de todas as poesias, gritais pelo meu
nome no rodapé desta alegria e aos
sete cantos eu canto os vossos encantos
por pedirdes sem negar o porquê desta
agonia que aperta o meu peito, mas
me deixa honrado viajar neste barato.
silvioafonso.
.
.
Postar um comentário